睡前故事天鵝湖
從前,有一位英俊的王子,名叫齊格夫。有一天和他的隨從到森林里打獵。 這天來到一個湖邊,風景非常美麗,而且湖面上還有許多雪白的天鵝在戲水。
“想不到森林里,竟然有這么安靜、這么美麗的地方。”王子說。 可是,粗魯的隨從,看到這么多天鵝,認為是打獵的好對象—— “慢著,不要發射!”
王子阻止他們。 隨從們只好將弓箭收起來。不久,湖面上的天鵝。竟然變成美麗的少女。 其中有一位女孩,長的最美麗,王子不禁走到她的面前:“真的對不起,我的隨從差一點就傷了你。” 沒想到,少女們竟然都傷心的留下眼淚來。王子覺得很奇怪。就問: “怎么回事?”
那位最美麗的少女,擦了擦眼淚,顯得有點害怕,她說: “你是誰?為什么來到湖邊?” “我是齊格夫王子,你有什么困難,希望我能幫得上忙。”
“我是蘭妮公主,我和我的侍女,受到巫師羅特巴的詛咒,才變成天鵝。” “太可惡了!” 王子生氣地說。 “我們白天變成天鵝,到了晚上,才能變回人身,現在已經到了黃昏,所以你才能看到我們原來的樣子。” 蘭妮公主一面說著,眼淚又忍不住掉下來。 王子看到蘭妮公主美麗的臉龐,又十分同情她的遭遇,心中升起無限的憐愛。
“你放心,讓我去找巫師羅特巴,設法解開魔咒,為你報仇。” 王子下定了決心。 忽然,一只貓頭鷹從黑暗的森林深處,向王子的頭頂攻擊過來。
“啊!是巫師羅特巴!” 膽子小的侍女大叫一聲,連忙逃開。 “我的閑事,你最好少管,齊格夫王子!”原來貓頭鷹是巫師變成的。
王子指揮隨從們應戰,并抽出寶劍向巫師羅特巴砍去。 “看招!” 王子的劍術非常高明,終于把巫師所變的貓頭鷹擊退了。 “謝謝你,齊格夫王子。”
蘭妮公主非常感激地表示。 “美麗的公主,請你告訴我。應該怎么做,才能解開魔咒?” 公主忽然低下頭來,含羞地說: “只要你當著大家的面向我求婚,巫師羅特巴的魔咒就會解除,我們才能恢復原來的樣子。” 王子拉著公主的手: “這太簡單了,我愿意取你為妻。” 王子接著說: “明天晚上,母親為我舉行選妃典禮。明天你一定要趕來,我要當著所有人的面前,向你求婚。” 這時,天已經亮了,公主和侍女們又變成了雪白的天鵝,飛向湖的那一邊。 王子依依不舍地望著其中最美麗的一只天鵝,然后騎上馬返回王宮。
齊格夫王子回到王宮里,女王已經為他選好了六位國內最美麗的女孩。 “她們雖然很漂亮,可是和蘭妮公主相比,實在差太多了。” 王子心理非常思念蘭妮公主。
“選妃舞會已經開始了,她為什么還不來呢?” 這時,女王轉頭微笑地對齊格夫王子說:“孩子,你看上哪一位小姐,今晚馬上為你們 舉行婚禮。
王子覺得非常為難,便回答:“母親,你別急,再等一會兒,我再做決定。” 可是,蘭妮公主一直沒有出現,眼看選妃舞會已經快要結束了。
六位小姐站成一排,心理都希望王子能夠選中自己。 但是,王子不得不對她們說: “實在對不起,我已經有了意中人。”六位小姐只好失望地回家。
睡前故事白天鵝和黑天鵝
水草豐茂的沼澤地帶,居住著一群白天鵝。它們以雪白的羽毛、高雅的姿態、嘹亮的歌聲,獲得周圍人們的厚愛,白天鵝感到幸福與自豪。
一天,撲簌簌飛來幾只黑天鵝。白天鵝群頓時出現了騷動,它們竊竊私語,這只生氣地嘀咕,“啊呀,那不是烏鴉的顏色么?”另一只憤慨地表示,“黑得像木炭,太丟天鵝的丑了。”白天鵝們商量著如何驅趕黑天鵝,不再讓它們在這一方露臉。
然而,聞訊趕來的人們,見到黑天鵝,無不欣喜欲狂,贊不絕口:
“黑天鵝,黑天鵝,多稀罕的品種,見到你們真是大開眼界。”
“雍容華貴,端莊秀麗,太可愛了。”……
白天鵝們開頭是驚呆,繼而是自卑,它們暗自嘆息道:
“看來,人們十分看重黑天鵝,我們將一錢不值了。”
誰知,人們爽朗的話語清晰地傳來:
“白天鵝,黑天鵝,黑白相間,交相輝映,大自然蘊含著的美,多么令人心蕩神馳呀!”
白天鵝感動極了,它們歡唱著迎向了黑天鵝;黑天鵝分外快樂,撲打著黑油油的雙翅,高歌奔向白天鵝。
白天鵝和黑天鵝很快融合在一起,成了親密無間的朋友。
遠處,人們攝下了這難忘的瞬問。
寓言故事天鵝
有個富人養著家鵝和天鵝,他們的用處卻不一樣:養天鵝完全是因為他善于唱歌,養家鵝僅為吃肉。有一次,主人準備將家鵝派上用場,時值夜晚,辨別不出哪是家鵝哪是天鵝,天鵝被作為家鵝抓了出去。這時,他唱起歌來,以表他的悲哀。歌聲道明了天鵝的本性,使他幸免于死難。這故事說明,音樂常常使生命延續。
經典童話天鵝
從前有個國王,他有十個兒子和一個女兒,女兒名叫艾麗莎。他們都是非常好的孩子,不幸的是,他們的母親突然去世了。國王又娶了一個新王后,這是個壞女人。
國王很愛王后,她利用這一點,把十個兒子全趕走了,又用魔法,讓他們變成十只天鵝飛到很遠很遠的一片大森林里。接著,王后又找借口趕走了艾麗莎。艾麗莎十分傷心,決心要找到她的十個哥哥。
歷盡千辛萬苦,她終于也來到了那片大森林。夜幕已經降臨,她就在一棵大樹下睡著了。
天亮了,她遇上一位老太婆。老太婆給了她一些食物,并問:“你到這大森林來干什么呢?”
艾麗莎說:“我是來找我十個哥哥的,你見過十個王子路過這里嗎?”
老太婆說:“我今天早上見過十只天鵝,他們頭上都有象王冠那樣的金色標記,說不定他們就是十位王子變的。”
接著,老太婆領著艾麗莎來到海邊。在海邊,艾麗見到了十只天鵝,可惜他們都不會說話了。
“你想救你的哥哥嗎?”這時老太婆已變成了一位漂亮的仙女。
艾麗莎說:“是的,我一定要救我的哥哥。”
仙女說:“我看見你很勇敢,請你記住,去找那些長著金色的蕁麻,把它泡在水里,然后把皮剝下來,在水里浸許多次,然后把它織成布,再做成衣服,你必須親手做十件,一個哥哥一件。而且你不能說話,等最后一件衣服做成后,才可以說話,在此之前如果你說了話,你哥哥就會死去。”
為了哥哥,艾麗莎拚命干活,很快做成了六件。
附近一個國家的國王,發現大森林里有這么一位年輕、美麗的女子,就天天來到艾麗莎的身邊。因為她一直不說話,國王很難過,一天,國王終于對她說:“你做我的王后好嗎?”
艾麗莎哭了,她不能說話,只好抱著蕁麻走開了。
國王很體諒她,讓她抱著蕁麻和六件衣服到王宮里去。這樣,艾麗莎就離開了森林住進了王宮。她看見了她的哥哥們常常在王宮上飛,她知道,哥哥們很想念她。
國王的弟弟很壞,他想當國王,但國王娶了艾麗莎以后,就會有太子,那么他再也當不上國王了。
艾麗莎每天仍在織衣服,又織好兩件,蕁麻沒有了,剛好,又遇見國王外出,便由弟弟代理國王。他發現艾麗莎每晚出去,就對大臣們說:“王后不說話,是因為她是一個女巫,為了我們的國家,必須在國王回來之前,把她殺掉。”
大臣們都同意了。艾麗莎也只剩下最后一件衣服沒做好了。
那時,國王正在騎馬回城的途中,只見一只天鵝飛下來,落在他的馬頭上。
國王發現了天鵝頭上的標記,他想起來了,這是神鳥,王后跟他回宮后,總見這些天鵝在宮中飛翔,一定是王后有什么事,于是,他加快速度,向宮中飛跑。天鵝也在他頭頂上叫著。
艾麗莎又干了整整一夜的活,她被人帶出王宮。
王宮前的空地上,木柴已經架好了。他們要燒死王后。
一個人拿著火走過來,一只天鵝飛下來,把火撲滅了。
火又一次被拿來,天鵝又一次飛下來把火撲滅。最后,去了許多人,才鈀火拿來了。
艾麗莎抱著做好的衣服,來到王宮前的空地上。
國王回到城里,看到許多人聚在王宮前,忙問:“你們在干什么?”國王推開人群,發現十只天鵝都站在艾麗莎身邊。
“這是王后。”
“火”國王的弟弟吼道。
國王明白了,他們要燒死王后,他沖過去。
他的弟弟又在大聲地喊:“燒死她!”
這時,艾麗莎將衣服拋到天鵝的身上,他們立即站了起來,變成了十個年輕的王子。王子們跑過去,抓住國王的弟弟的手,喊了一聲:“一、二、三”,把他扔到火里去了。
國王擁抱著王后。
他說:“現在對我說話,我的美麗的王后。”
艾麗莎笑了,她說:“非常感激你,我親愛的國王。”
不久,那個壞女人被趕出了宮廷,因為十個王子都已經長大成人,他們重新回到父親的身邊,幫助父親,治理國家,把國家變得象花園一樣美。
安徒生童話野天鵝
當我們的冬天到來的時候,燕子就向一個遼遠的地方飛去。在這塊遼遠的地方住著一個國王。他有11個兒子和一個女兒艾麗莎。這11個弟兄都是王子。他們上學校的時候,胸前佩帶著心形的徽章,身邊掛著寶劍。他們用鉆石筆在金板上寫字。他們能夠把書從頭背到尾,從尾背到頭。人們一聽就知道他們是王子。他們的妹妹艾麗莎坐在一個鏡子做的小凳上。她有一本畫冊,那需要半個王國的代價才能買得到。
啊,這些孩子是非常幸福的;然而他們并不是永遠這樣。他們的父親是這整個國家的國王。他和一個惡毒的王后結了婚。她對這些可憐的孩子非常不好。他們在頭一天就已經看得出來。整個宮殿里在舉行盛大的慶祝,孩子們都在作招待客人的游戲。可是他們卻沒有得到那些多余的點心和烤蘋果吃,她只給他們一茶杯的沙子;而且對他們說,這就算是好吃的東西。
一個星期以后,她把小妹妹艾麗莎送到一個鄉下農人家里去寄住。過了不久,她在國王面前說了許多關于那些可憐的王子的壞話,弄得他再也不愿意理他們了。
"你們飛到野外去吧,你們自己去謀生吧,"惡毒的王后說。"你們像那些沒有聲音的巨鳥一樣飛走吧。"可是她想做的壞事情并沒有完全實現。他們變成了11只美麗的野天鶴。他們發出了一陣奇異的叫聲,便從宮殿的窗子飛出去了,遠遠地飛過公園,飛向森林里去了。
他們的妹妹還沒有起來,正睡在農人的屋子里面。當他們在這兒經過的時候,天還沒有亮多久。他們在屋頂上盤旋著,把長脖頸一下掉向這邊,一下掉向那邊,同時拍著翅膀。可是誰也沒有聽到或看到他們。他們得繼續向前飛,高高地飛進云層,遠遠地飛向茫茫的世界。他們一直飛進伸向海岸的一個大黑森林里去。
可憐的小艾麗莎呆在農人的屋子里,玩著一片綠葉,因為她沒有別的玩具。她在葉子上穿了一個小洞,通過這個小洞她可以朝著太陽望,這時她似乎看到了她許多哥哥的明亮的眼睛。每當太陽照在她臉上的時候,她就想起哥哥們給她的吻。
日子一天接著一天地過去了。風兒吹過屋外玫瑰花組成的籬笆;它對這些玫瑰花兒低聲說:"還有誰比你們更美麗呢?"可是玫瑰花兒搖搖頭,回答說:"還有艾麗莎!"星期天,當老農婦在門里坐著、正在讀《圣詩集》的時候,風兒就吹起書頁,對這書說:"還有誰比你更好呢?"《圣詩集》就說:"還有艾麗莎!"玫瑰花和《圣詩集》所說的話都是純粹的真理。
當她到了15歲的時候,她得回家去。王后一眼看到她是那樣美麗,心中不禁惱怒起來,充滿了憎恨。她倒很想把她變成一只野天鵝,像她的哥哥們一樣,但是她還不敢馬上這樣做,因為國王想要看看自己的女兒。
一天大清早,王后走到浴室里去。浴室是用白大理石砌的,里面陳設著柔軟的坐墊和最華麗的地氈。她拿起三只癩蛤蟆,把每只都吻了一下,于是對第一只說:
"當艾麗莎走進浴池的時候,你就坐在她的頭上,好使她變得像你一樣呆笨。"她對第二只說:"請你坐在她的前額上,好使她變得像你一樣丑惡,叫她的父親認識她不出來。"她對第三只低聲地說:"請你躺在她的心上,好使她有一顆罪惡的心,叫她因此而感到痛苦。"
她于是把這幾只癩蛤蟆放進清水里;它們馬上就變成了綠色。她把艾麗莎喊進來,替她脫了衣服,叫她走進水里。當她一跳進水里去的時候,頭一只癩蛤蟆就坐到她的頭發上,第二只就坐到她的前額上,第三只就坐到她的胸口上。可是艾麗莎一點也沒有注意到這些事兒。當她一站起來的時候,水上浮漂了三朵罌粟花。如果這幾只動物不是有毒的話,如果它們沒有被這巫婆吻過的話,它們就會變成幾朵紅色的玫瑰。但是無論怎樣,它們都得變成花,因為它們在她的頭上和心上躺過。她是太善良、太天真了,魔力沒有辦法在她身上發生效力。
當這惡毒的王后看到這情景時,就把艾麗莎全身都擦了核桃汁,使這女孩子變得棕黑。她又在這女孩子美麗的臉上涂上一層發臭的油膏,并且使她漂亮的頭發亂糟糟地揪做一團。美麗的艾麗莎,現在誰也沒有辦法認出來了。
當她的父親看到她的時候,不禁大吃一驚,說這不是他的女兒。除了看家狗和燕子以外,誰也不認識她了。但是他們都是可憐的動物,什么話也說不出來。
可憐的艾麗莎哭起來了。她想起了她遠別了的11個哥哥。她悲哀地偷偷走出宮殿,在田野和沼澤地上走了一整天,一直走到一個大黑森林里去。她不知道自己要到什么地方去,只是覺得非常悲哀;她想念她的哥哥們:他們一定也會像自己一樣,被趕進這個茫茫的世界里來了。她得尋找他們,找到他們。
她到這個森林不久,夜幕就落下來了。她迷失了方向,離開大路和小徑很遠;所以她就在柔軟的青苔上躺下來。她做完了晚禱以后,就把頭枕在一個樹根上休息。周圍非常靜寂,空氣是溫和的;在花叢中,在青苔里,閃著無數螢火蟲的亮光,像綠色的火星一樣。當她把第一根樹枝輕輕地用手搖動一下的時候,這些閃著亮光的小蟲就向她身上起來,像落下來的星星。
她一整夜夢著她的幾個哥哥:他們又是在一起玩耍的一群孩子了,他們用鉆石筆在金板上寫著字,讀著那價值半個王國的、美麗的畫冊。不過,跟往時不一樣,他們在金板上寫的不是零和線:不是的,而是他們做過的一些勇敢的事跡——他們親身體驗過和看過的事跡。于是那本畫冊里面的一切東西也都有了生命——鳥兒在唱,人從畫冊里走出來,跟艾麗莎和她的哥哥們談著話。不過,當她一翻開書頁的時候,他們馬上就又跳進去了,為的是怕把圖畫的位置弄得混亂。
當她醒來的時候,太陽已經升得很高了。事實上她看不見它,因為高大的樹兒展開一起濃密的枝葉。不過太陽光在那上面搖晃著,像一朵金子做的花。這些青枝綠葉散發出一陣香氣,鳥兒幾乎要落到她的肩上。她聽到了一陣潺潺的水聲。這是幾股很大的泉水奔向一個湖泊時發出來的。這湖有非常美麗的沙底。它的周圍長著一圈濃密的灌木林,不過有一處被一些雄鹿打開了一個很寬的缺口——艾麗莎就從這個缺口向湖水那兒走去。水是非常地清亮。假如風兒沒有把這些樹枝和灌木林吹得搖動起來的話,她就會以為它們是繪在湖的底上的東西,因為每片葉子,不管被太陽照著的還是深藏在蔭處,全都很清楚地映在湖上。
當她一看到自己的面孔的時候,馬上就感到非常驚恐:她是那么棕黑和丑陋。不過當她把小手兒打濕了、把眼睛和前額揉了一會以后,她雪白的皮膚就又顯露出來了。于是她脫下衣服,走到清涼的水里去:人們在這個世界上再也找不到比她更美麗的公主了。
當她重新穿好了衣服、扎好了長頭發以后,就走到一股奔流的泉水那兒去,用手捧著水喝。隨后她繼續向森林的深處前進,但是她不知道自己究竟會到什么地方去。她想念親愛的哥哥們,她想著仁慈的上帝——他決不會遺棄她的。上帝叫野蘋果生長出來,使饑餓的人有得吃。他現在就指引她到這樣的一株樹旁去。它的權丫全被果子壓彎了。她就在這兒吃午飯。她在這些枝子下面安放了一些支柱;然后就朝森林最蔭深的地方走去。
四周是那么靜寂,她可以聽出自己的腳步聲,聽出在她腳下碎裂的每一起干枯的葉子。這兒一只鳥兒也看不見了,一絲陽光也透不進這些濃密的樹枝。那些高大的樹干排得那么緊密,當她向前一望的時候,就覺得好像看見一排木柵欄,密密地圍在她的四周。啊,她一生都沒有體驗過這樣的孤獨!
夜是漆黑的。青苔里連一點螢火蟲的亮光都沒有。她躺下來睡覺的時候,心情非常沉重。不一會她好像覺得頭上的樹枝分開了,我們的上帝正在以溫柔的眼光凝望著她。許多許多安琪兒,在上帝的頭上和臂下偷偷地向下窺看。
當她早晨醒來的時候,她不知道自己是在做夢呢,還是真正看見了這些東西。
她向前走了幾步,遇見一個老太婆提著一籃漿果。老太婆給了她幾個果子。艾麗莎問她有沒有看到11個王子騎著馬兒走過這片森林。
"沒有,"老太婆說,"不過昨天我看到11只戴著金冠的天鵝在附近的河里游過去了。"
她領著艾麗莎向前走了一段路,走上一個山坡。在這山坡的腳下有一條蜿蜒的小河。生長在兩岸的樹木,把長滿綠葉的長樹枝伸過去,彼此交叉起來。有些樹天生沒有辦法把枝子伸向對岸;在這種情形下,它們就讓樹根從土里穿出來,以便伸到水面之上,與它們的枝葉交織在一起。
艾麗莎對這老太婆說了一聲再會。然后就沿著河向前走,一直走到這條河流入廣闊的海口的那塊地方。
現在在這年輕女孩子面前展開來的是一個美麗的大海,可是海上卻見不到一起船帆,也見不到一只船身。她怎樣再向前進呢?她望著海灘上那些數不盡的小石子:海水已經把它們洗圓了。玻璃鐵皮、石塊——所有淌到這兒來的東西,都給海水磨出了新的面貌——它們顯得比她細嫩的手還要柔和。
水在不倦地流動,因此堅硬的東西也被它改變成為柔和的東西了。我也應該有這樣不倦的精神!多謝您的教訓,您——清亮的、流動的水波。我的心告訴我,有一天您會引導我見到我親愛的哥哥的。
在浪濤上淌來的海草上有11根白色的天鵝羽毛。她拾起它們,扎成一束。它們上面還帶有水滴——究竟這是露珠呢,還是眼淚,誰也說不出來。海濱是孤寂的。但是她一點也不覺得,因為海時時刻刻地在變幻——它在幾點鐘以內所起的變化,比那些美麗的湖泊在一年中所起的變化還要多。當一大塊烏云飄過來的時候,那就好像海在說:"我也可以顯得很陰暗呢。"隨后風也吹起來了,浪也翻起了白花。不過當云塊發出了霞光、風兒靜下來的時候,海看起來就像一起玫瑰的花瓣:它一忽兒變綠,一忽兒變白。但是不管它變得怎樣地安靜,海濱一帶還是有輕微的波動。海水這時在輕輕地向上升,像一個睡著了的嬰孩的胸脯。
當太陽快要落下來的時候,艾麗莎看見11只戴著金冠的野天鵝向著陸地飛行。它們一只接著一只地掠過去,看起來像一條長長的白色帶子。這時艾麗莎走上山坡,藏到一個灌木林的后邊去。天鵝們拍著它們白色的大翅膀,徐徐地在她的附近落了下來。
太陽一落到水下面去了以后,這些天鵝的羽毛就馬上脫落了,變成了11位美貌的王子——艾麗莎的哥哥。她發出一聲驚叫。雖然他們已經有了很大的改變,可是她知道這就是他們,一定是他們。所以她倒到他們的懷里,喊出他們的名字。當他們看到、同時認出自己的小妹妹的時候,他們感到非常快樂。她現在長得那么高大,那么美麗。他們一會兒笑,一會兒哭。他們立刻知道了彼此的遭遇,知道了后母對他們是多么不好。
最大的哥哥說:"只要太陽還懸在天上,我們弟兄們就得變成野天鵝,不停地飛行。不過當它一落下去的時候,我們就恢復了人的原形。因此我們得時刻注意,在太陽落下去的時候,要找到一個立腳的處所。如果這時還向云層里飛,我們一定會變成人墜落到深海里去。我們并不住在這兒。在海的另一邊有一個跟這同樣美麗的國度。不過去那兒的路程是很遙遠的。我們得飛過這片汪洋大海,而且在我們的旅程中,沒有任何海島可以讓我們過夜;中途只有一塊礁石冒出水面。它的面積只夠我們幾個人緊緊地在上面擠在一起休息。當海浪涌起來的時候,泡沫就向我們身上打來。不過,我們應該感謝上帝給了我們這塊礁石,在它上面我們變成人來度過黑夜。要是沒有它,我們永遠也不能看見親愛的祖國了,因為我們飛行過去要花費一年中最長的兩天。
"一年之中,我們只有一次可以拜訪父親的家。不過只能在那兒停留11天。我們可以在大森林的上空盤旋,從那里望望宮殿,望望這塊我們所出生和父親所居住的地方,望望教堂的塔樓。這教堂里埋葬著我們的母親。在這兒,灌木林和樹木就好像是我們的親屬;在這兒,野馬像我們兒時常見的一樣,在原野上奔跑;在這兒,燒炭人唱著古老的歌曲,我們兒時踏著它的調子跳舞;這兒是我們的祖國:有一種力量把我們吸引到這兒來;在這兒我們尋到了你,親愛的小妹妹!我們還可以在這兒居留兩天,以后就得橫飛過海,到那個美麗的國度里去,然而那可不是我們的祖國。有什么辦法把你帶去呢?我們既沒有大船,也沒有小舟。"
"我怎樣可以救你們呢?"妹妹問。
他們差不多談了一整夜的話;他們只小睡了一兩個鐘頭。艾麗莎醒來了,因為她頭上響起一陣天鵝的拍翅聲。哥哥們又變了樣子。他們在繞著大圈子盤旋;最后就向遠方飛去。不過他們當中有一只——那最年輕的一只——掉隊了。他把頭藏在她的懷里。她撫摸著他的白色的翅膀。他們整天偎在一起。黃昏的時候,其他的天鵝又都飛回來了。當太陽落下來以后,他們又恢復了原形。
"明天我們就要從這兒飛走,大概整整一年的時間里,我們不能夠回到這兒來。不過我們不能就這么地離開你呀!你有勇氣跟我們一塊兒去么?我們的手臂既有足夠的氣力抱著你走過森林,難道我們的翅膀就沒有足夠的氣力共同背著你越過大海么?"
"是的,把我一同帶去吧,"艾麗莎說。
他們花了一整夜工夫用柔軟的柳枝皮和堅韌的蘆葦織成了一個又大又結實的網子。艾麗莎在網里躺著。當太陽升起來、她的哥哥又變成了野天鵝的時候,他們用嘴銜起這個網。于是他們帶著還在熟睡著的親愛的妹妹,高高地向云層里飛去。陽光正射到她的臉上,因此就有一只天鵝在她的上空飛,用他寬闊的翅膀來為她擋住太陽。
當艾麗莎醒來的時候,他們已經離開陸地很遠了。她以為自己仍然在做著夢;在她看來,被托在海上高高地飛過天空,真是非常奇異。她身旁有一根結著美麗的熟漿果的枝條和一束甜味的草根。這是那個最小的哥哥為她采來并放在她身旁的。她感謝地向他微笑,因為她已經認出這就是他。他在她的頭上飛,用翅膀為她遮著太陽。
他們飛得那么高,他們第一次發現下面浮著一條船;它看起來就像浮在水上的一只白色的海鷗。在他們的后面聳立著一大塊烏云——這就是一座完整的山。艾麗莎在那上面看到她自己和11只天鵝倒映下來的影子。他們飛行的行列是非常龐大的。這好像是一幅圖畫,比他們從前看到的任何東西還要美麗。可是太陽越升越高,在他們后面的云塊也越離越遠了。那些浮動著的形象也消逝了。
他們整天像呼嘯著的箭頭一樣,在空中向前飛。不過,因為他們得帶著妹妹同行,他們的速度比起平時來要低得多了。天氣變壞了,黃昏逼近了。艾麗莎懷著焦急的心情看到太陽徐徐地下沉,然而大海中那座孤獨的礁石至今還沒有在眼前出現。她似乎覺得這些天鵝現在正以更大的氣力來拍著翅膀。咳!他們飛不快,完全是因為她的緣故。在太陽落下去以后,他們就得恢復人的原形,掉到海里淹死。這時她在心的深處向我們的主祈禱了一番,但是她還是看不見任何礁石。大塊烏云越逼越近,狂風預示著暴風雨就要到來。烏云結成一起。洶涌的、帶有威脅性的狂濤在向前推進,像一大堆鉛塊。閃電掣動起來,一忽兒也不停。
現在太陽已經接近海岸線了。艾麗莎的心顫抖起來。這時天鵝就向下疾飛,飛得那么快,她相信自己一定會墜落下來。不過他們馬上就穩住了。太陽已經有一半沉到水里去。這時她才第一次看到她下面有一座小小的礁石——它看起來比冒出水面的海豹的頭大不了多少。太陽在很快地下沉,最后變得只有一顆星星那么大了。這時她的腳就踏上堅實的陸地。太陽像紙燒過后的殘余的火星,一忽兒就消逝了。她看到她的哥哥們手挽著手站在她的周圍,不過除了僅夠他們和她自己站著的空間以外,再也沒有多余的地位了。海濤打著這塊礁石,像陣雨似的向他們襲來。天空不停地閃著燃燒的火焰,雷聲一陣接著一陣地在隆隆作響。可是兄妹們緊緊地手挽著手,同時唱起圣詩來——這使他們得到安慰和勇氣。
在晨曦中,空氣是純潔和沉靜的。太陽一出來的時候,天鵝們就帶著艾麗莎從這小島上起飛。海浪仍然很洶涌。不過當他們飛過高空以后,下邊白色的泡沫看起來就像浮在水上的無數的天鵝。
太陽升得更高了,艾麗莎看到前面有一個多山的國度,浮在空中。那些山上蓋著發光的冰層;在這地方的中間聳立著一個有兩三里路長的宮殿,里面豎著一排一排的莊嚴的圓柱。在這下面展開一片起伏不平的棕櫚樹林和許多像水車輪那么大的鮮艷的花朵。她問這是不是她所要去的那個國度。但是天鵝們都搖著頭,因為她看到的只不過是仙女莫爾甘娜(注:這是關于國王亞瑟一系列傳說中的一個仙女。據說她能在空中變出海市蜃樓(MorganasSkyslot)。)的華麗的、永遠變幻的云中宮殿罷了,他們不敢把凡人帶進里面去。艾麗莎凝視著它。忽然間,山岳、森林和宮殿都一起消逝了,而代替它們的是20所壯麗的教堂。它們全都是一個樣子:高塔,尖頂窗子。她在幻想中以為聽到了教堂風琴的聲音,事實上她所聽到的是海的呼嘯。
她現在快要飛進這些教堂,但是它們都變成了一行帆船,浮在她的下面。她向下面望。那原來不過是漂在水上的一層海霧。的確,這是一連串的、無窮盡的變幻,她不得不看。但是現在她已看到她所要去的那個真正的國度。這兒有壯麗的青山、杉木林、城市和王宮。在太陽還沒有落下去以前,她早已落到一個大山洞的前面了。洞口生滿了細嫩的、綠色的蔓藤植物,看起來很像錦繡的地毯。
"我們要看看你今晚會在這兒做些什么夢!"她最小的哥哥說,同時把她的臥室指給她看。
"我希望夢見怎樣才能把你們解救出來!"她說。
她的心中一直鮮明地存在著這樣的想法,這使她熱忱地向上帝祈禱,請求他幫助。是的,就是在夢里,她也在不斷地祈禱。于是她覺得自己好像已經高高地飛到空中去了,飛到莫爾甘娜的那座云中宮殿里去了。這位仙女來迎接她。她是非常美麗的,全身射出光輝。雖然如此,但她卻很像那個老太婆——那個老太婆曾經在森林中給她吃漿果,并且告訴她那些頭戴金冠的天鵝的行蹤。
"你的哥哥們可以得救的!"她說,"不過你有勇氣和毅力么?海水比你細嫩的手要柔和得多,可是它能把生硬的石頭改變成別的形狀。不過它沒有痛的感覺,而你的手指卻會感到痛的。它沒有一顆心,因此它不會感到你所忍受的那種苦惱和痛楚。請看我手中這些有刺的蕁麻!在你睡覺的那個洞子的周圍,就長著許多這樣的蕁麻。只有它——那些生在教堂墓地里的蕁麻——才能發生效力。請你記住這一點。你得采集它們,雖然它們可以把你的手燒得起泡。你得用腳把這些蕁麻踩碎,于是你就可以得出麻來。你可以把它搓成線,織出11件長袖的披甲來。你把它們披到那11只野天鵝的身上,那么他們身上的魔力就可以解除。不過要記住,從你開始工作的那個時刻起,一直到你完成的時候止,即使這全部工作需要一年的光陰,你也不可以說一句話。你說出一個字,就會像一把鋒利的短劍刺進你哥哥的心脯。他們的生命是懸在你的舌尖上的。請記住這一點。"
于是仙女讓她把蕁麻摸了一下。它像燃燒著的火。艾麗莎一接觸到它就醒轉來了。天已經大亮。緊貼著她睡覺的這塊地方就有一根蕁麻——它跟她在夢中所見的是一樣的。她跪在地上,感謝我們的主。隨后她就走出了洞子,開始工作。
"你在這兒可以從夢中回到你的老家去,"國王說。"這是你在那兒忙著做的工作。現在住在這華麗的環境里,你可以回憶一下那段過去的日子,作為消遣吧。"
當艾麗莎看到這些心愛的物件的時候,她嘴上飄出一絲微笑,同時一陣紅暈回到臉上來。她想起了她要解救她的哥哥,于是吻了一下國王的手。他把她抱得貼近他的心,同時命令所有的教堂敲起鐘來,宣布他舉行婚禮。這位來自森林的美麗的啞姑娘,現在成了這個國家的王后。
大主教在國王的耳邊偷偷地講了許多壞話,不過這些話并沒有打動國王的心。婚禮終于舉行了。大主教必須親自把王冠戴到她的頭上。他以惡毒藐視的心情把這個狹窄的帽箍緊緊地按到她的額上,使她感到痛楚。不過她的心上還有一個更重的箍子——她為哥哥們而起的悲愁。肉體上的痛苦她完全感覺不到。她的嘴是不說話的,因為她說出一個字就可以使她的哥哥們喪失生命。不過,對于這位和善的、美貌的、想盡一切方法要使她快樂的國王,她的眼睛露出一種深沉的愛情。她全心全意地愛他,而且這愛情是一天一天地在增長。啊,她多么希望能夠信任他,能夠把自己的痛苦全部告訴他啊!然而她必須沉默,在沉默中完成她的工作。因此夜里她就偷偷地從他的身邊走開,走到那間裝飾得像洞子的小屋子里去,一件一件地織著披甲。不過當她織到第七件的時候,她的麻用完了。
她知道教堂的墓地里生長著她所需要的蕁麻。不過她得親自去采摘。可是她怎樣能夠走到那兒去呢?
"啊,比起我心里所要忍受的痛苦來,我手上的一點痛楚又算得什么呢?"她想。"我得去冒一下險!我們的主不會不幫助我的。"
她懷著恐懼的心情,好像正在計劃做一樁罪惡的事兒似的,偷偷地在這月明的夜里走到花園里去。她走過長長的林蔭夾道,穿過無人的街路,一直到教堂的墓地里去。她看到一群吸血鬼(注:原文是Lamier,這是古代北歐神話中的一種怪物,頭和胸像女人,身體像蛇,專門誘騙小孩,吸吮他們的血液。),圍成一個小圈,坐在一塊寬大的墓石上。這些奇丑的怪物脫掉了破爛衣服,好像要去洗澡似的。他們把又長又細的手指挖掘新埋的墳,拖出尸體,然后吃掉這些人肉。艾麗莎不得不緊緊地走過他們的身旁。他們用可怕的眼睛死死地盯著她。但是她念著禱告,采集著那些刺手的蕁麻。最后她把它帶回到宮里去。
只有一個人看見了她——那位大主教。當別人正在睡覺的時候,他卻起來了。他所猜想的事情現在完全得到了證實:這位王后并不是一個真正的王后——她是一個巫婆,因此她迷住了國王和全國的人民。
他在懺悔室里把他所看到的和疑慮的事情都告訴了國王。當這些苛刻的字句從他的舌尖上流露出來的時候,眾神的雕像都搖起頭來,好像想要說:"事實完全不是這樣!艾麗莎是沒有罪的!"不過大主教對這作了另一種解釋——他認為神仙們看到過她犯罪,因此對她的罪孽搖頭。這時兩行沉重的眼淚沿著國王的雙頰流下來了。他懷著一顆疑慮的心回到家里去。他在夜里假裝睡著了,可是他的雙眼一點睡意也沒有。他看到艾麗莎怎樣爬起來。她每天晚上都這樣作;每一次他總是在后面跟著她,看見她怎樣走到她那個單獨的小房間里不見了。
他的面孔顯得一天比一天陰暗起來。艾麗莎注意到這情形,可是她不懂得其中的道理。但這使她不安起來——而同時她心中還要為她的哥哥忍受著痛苦!她的眼淚滴到她王后的天鵝絨和紫色的衣服上面。這些淚珠停在那兒像發亮的鉆石。凡是看到這種豪華富貴的情形的人,也一定希望自己能成為一個王后。在此期間,她的工作差不多快要完成,只缺一件披甲要織。可是她再也沒有麻了——連一根蕁麻也沒有。因此她得到教堂的墓地里最后去一趟,再去采幾把蕁麻來。她一想起這孤寂的路途和那些可怕的吸血鬼,就不禁害怕起來。可是她的意志是堅定的,正如她對我們的上帝的信任一樣。
經典童話黑天鵝
從前,有一個小姑娘,爸爸、媽媽種地去了,她在家里照管她的小弟弟。
小弟弟在院子里玩得很高興。小姑娘自個兒出門去找小朋友玩兒了。
忽然,撲撲一聲響,一只天鵝飛下來,把小弟弟叼走了。
小姑娘回到家里,找不到小弟弟,急壞了,趕緊出去找。
她走呀走,看見一只爐子,爐子上的面包,嗞嗞地叫。
“小姑娘,停一停。”爐子說起話來了,“面包快烤焦了,請你幫個忙吧!”
“對不起,我沒空。我要去找小弟弟。”小姑娘一面回答,一面向前走。可是她走了兩步,聽見嗞嗞的聲音,又回來了,把面包拿起來放在盤子里,才向前走。
她走呀走呀,看見一裸蘋果樹,樹枝上結滿了蘋果,累得彎下腰來。
“小姑娘,停一停。”蘋果樹說起話來了,“孩子們壓得我不過氣來,請你幫個忙吧!”
“對不起,我沒空。我要去找小弟弟。”小姑娘一面回答,一面向前走。可是她聽見蘋果樹在嘆氣,又回來了,把樹上的蘋果搖落到地上,再向前走。
她走呀走呀,走到一條小河邊,看見一塊大石頭,堵在河中央。
“小姑娘,停一停。”小河說起話來了,“大石頭擋住了我的路,請你幫個忙吧。”
“對不起,我沒空。我要去找小弟弟。”小姑娘一面回答,
一面向前走。可是她聽見小河嗚嗚嗚的在哭,又回來了,使勁搬掉大石頭,再向前走。
小姑娘走呀走呀,一直走到森林里,還是沒有找到小弟弟。太陽快要下山了,她心里更急了,不知道該怎么辦,忽然,草叢里傳來悉悉索索的聲音,一只刺猬爬了出來。
她問;“刺猬伯伯.你看見我的小弟弟嗎?刺猬說:“好心的小姑娘,你的小弟弟給老妖婆的天鵝叼走了。老妖婆住在小木屋里,剛才她劈柴生火,正準備把小弟弟煮了吃呢。”
小姑娘聽了,急得快要哭出來,就請刺猬領路,找到了老妖婆的家。老妖婆生了火,正忙著燒水。小弟弟關在一間小房子里,小姑娘從窗口跳進去,拉了小弟弟就跑。
老妖婆發現了,叫天鵝趕快去追他們。小姑娘拉著小弟弟在前面跑,天鵝飛著在后面追。
跑呀,跑呀,他們跑到小河邊。小河嘩啦啦地響,卷起了花,把他們遮住了。天鵝看不清他們,就一直向前飛去。小姑娘和小弟弟謝了小河,向前奔跑,不一會兒給天鵝看見了。
跑呀,跑呀,他們跑到蘋果樹下。蘋果樹伸開樹枝,用密密的樹葉把他們遮住了。天鵝找不到他們,就一直往前飛去。他們謝了蘋果樹,向前奔跑,不一會兒又給天鵝看見了。
跑呀,跑呀,小姑娘和小弟弟,跑得渾身是汗,累極了。
“姐姐,我跑不動了。”小弟弟哭了起來。
小姑娘為了救小弟弟,一下了力氣變得很大了,抱起小弟弟就跑。跑呀,跑呀,跑到那只爐子跟前了。
爐子說:“小姑娘,把頭巾摘下來,擱在我身上,你們快躲到我的背后去。”
一會兒,天鵝飛來了,看見爐子上掛著小姑娘的頭巾,以為小姑娘和小弟弟藏在爐子里呢,就惡狠狠地往爐子里撲。爐子用那熊熊的火焰,把天鵝一身雪白的毛!燒得又焦又黑。白天鵝變成了黑天鵝,慌慌張張地逃走了。
小姑娘和小弟弟謝了爐子,手拉著手回到家里。這時候天黑了,正好爸爸、媽媽也回家啦。